Parque Nacional / National Park Yanachega-Chemillén

Pájaro Paraguas / Amazoniana Umbrellabird (Cephalopterus ornatus) ♀, 38-42 cms / 15-16 1/2 ins

IUCN: (LC) Menor Preocupación / Least Concern

Cañón de Huancabamba-Sector Huampal, Parque Nacional Yanachaga-Chemillén, Provincia de Oxapampa, Departamento de Pasco, PERU

¡Lifer en el Parque Nacional Yanachega-Chemillén! ¿Qué es un Lifer? En la terminología pajarera, un Lifer, un sustantivo en inglés, es una especie de ave visto e identificado claramente, por primera vez en la vida, por una persona, en este caso, yo. El Lifer fue el Pájaro Paráguas (Cephalopterus ornatus,) una hembra adulta, que derepente voló a la zona donde nos encontrábamos, y posó sobre una rama, enfrente nuestro. En ese momento guardábamos los equipos para retirarnos del parque. Ya había bajado la luz, nos sentíamos felices por haber disfrutado de un gran show montado por los Gallitos de la Roca (Rupicola peruvianus) y como suele ocurrir, sin esperarlo, nos encontramos con la gran sorpresa de la llegada del Pájaro Paráguas (Cephalopterus ornatus.) Se llama así por la plumas de la cabeza que forman una especie de paraguas sobre la cara del ave. La hembra tiene bastantes plumas paradas en la cabeza, pero no llegan a doblarse como en el caso del macho. ¡Quién sabe la próxima vez logre ver el macho!

Lifer at the Yanachega-Chemillén Park! What is a Lifer? In birding terms, lifer is a noun in english, and refers to a bird seen and clearly identified, for the first time in a person´s life, in this case, me. The Lifer was an Umbrella Bird (Cephalopterus ornatus,) an adult female, that suddenly flew into the area we were in, and posed right in front of us. We were in the process of wrapping-up the day. The light had gone down, we were ecstatic to have seen a show by a flock of Cock-of the -Rocks (Rupicola peruviana) and as often happens, without expecting it, we were completely astounded by the arrival of the Umbrella Bird (Cephalopterus ornatus.) Its name comes from the feathers on its head that in the case of the male, form a type of umbrella over its face. Maybe next time I´ll get to see the male!

Gallito de la Roca / Andean Cock-of-the Rock (Rupicola peruvianus) ♂, 31-33 cms / 12 1/4-13 ins

IUCN: (LC) Menor Preocupación / Least Concern

Cañón de Huancabamba - Sector Huampal, Parque Nacional de Yanachaga-Chemillén, Provincia de Oxapampa, Departamento de Pasco, PERU

Pava de Tierra Fría / Sickle-winged Guan (Chamaepetes goudotii) 61-63.5 cms / 24-35 ins

IUCN: (LC) Menor Preocupación / Least Concern

Cañón de Huancabamba-Sector Huampal, Parque Nacional de Yanachaga-Chemillén, Provincia de Oxapampa, Departamento de Pasco, PERU

Me puse a buscar cualquier movimiento por más pequeño que fuera al borde del río, siempre pensando que algún ave podría aparecer, ¡y así fué! Encontré a la Pava de Tierra Fría (Chamaepetes goudotii) camuflada entre las piedras y hojas a la orilla del río, en pleno forrajeo. Me sorprendió encontrarla dado que es muy silenciosa y todo menos llamativa. Su rango de distribución es de Colombia a Bolivia.

This Sickle-winged Guan (Chamaepetes goudotii) was perfectly camouflaged by a stream, foraging. It was really a surprise to see it as it is very quiet and anything but showy. I spotted it as I looked for the slightest movement around the stream thinking I might be able to spot something, and I did! Its range is from Colombia down to Bolivia.

Mono Choro / Geoffroy’s Woolly Monkey (Lagothrix cana cana)

IUCN: (EN) Amenazado / Endangered
Cañón de Huancabamba-Sector Huampal, Parque Nacional Yanachaga-Chemillén, Provincia de Oxapampa, Departamento de Pasco, PERU

Y sí, ¡apareció una tropa de Monos Choro (Lagothrix cana cana) con sus crías! Los monos contribuyen a la dispersión de semillas en los bosques tropicales, algo clave para la conservación de los bosques, bosques que son el hábitat de aves.

And yes, a troop of Geoffroy's Woolly Monkeys (Lagothrix cana cana) appeared out of nowhere for a few seconds! Monkeys contribute to seed dispersal in the tropical forests, a key factor for the conservation of forests, the habitat of birds.

El Parque Nacional Yanachaga-Chemillén se crió en 1986 en el departamento de Pasco del Perú Central, y uno de los motivos fue que el parque “contribuirá a la protección de las cuencas ubicadas en las vertientes de la Cordillera Yanachaga, asegurando la estabilidad de tierras así como la cantidad y calidad del agua para el apoyo de las diferentes acciones de los asentamientos humanos y desarrollo agrario.” El parque tiene una extensión de 122 000 hectáreas, y con altitudes que van desde los 400 m hasta los 3500 m sobre el nivel del mar. Las características del parque hacen posible la biodiversidad del parque. Cabe resaltar que el parque lleva el nombre en la lengua de los Pueblos Yáneshas ó Amueshas, habitantes de la zona, nombre que es un ventanita a la historia de la zona y a los pueblos que vivieron allí primero. ¿Cómo habrá sido la biodiversidad antes de la llegada de los europeos?

The Yanachaga-Chemillén National Park was created in 1986 in the department of Pasco of Central Peru. One of the supporting criterias was that the park “would contribute to the protection of the watersheds located on the slopes of the Yanachaga Mountain-Range, ensuring the stability of the land as well as the quantity and quality of water for the support of the different actions of human settlements and agricultural development.” The park is 301,000 acres in size and the altitude ranges from 1300 to 11,500 feet above sea level. The characteristics of the park make possible the biodiversity of the park. To be highlighted here is that the parks carries a name in the language of the Yáneshas or Amueshas People, inhabitants of the area, giving us a little window into the history of the people who lived there first. What was the biodiversity like prior to the arrival of the european settlers?