¡A la Cordillera Escalera/To the Escalera Mountain Range: II: ACONABIKH

Continuamos por la Carretera Tarapoto - Yurimaguas hasta ACONABIKH, la Asociación para la Conservación de Aves y la Biodiversidad Koepcke´s Hermit, en la Cordillera Escalera.  ACONABIKH es una ONG dedicada a la conservación de la flora y fauna en su estado natural.  ¡Fuimos directo a los bebederos de colibrís!  

We continued to drive along the Tarapoto - Yurimaguas highway up to ACONABIKH, the Association for the Conservation of Birds and Biodiversity Koecke´s Hermit, in the Escalera Mountain Range.  ACONABIKH is an NGO dedicated to the conservation of flora and fauna in its natural state.  We went directly to the hummingbird feeders!

Colibrí Cuello Castaño/Gould´s Jewelfront (Heliodoxa aurescens)

IUCN: (LC) Menor Preocupacion/Least Concern

ACONABIKH, Cordillera Escalera, San Martín

Este Colibrí Cuello Castaño (Heliodoxa aurescens) es uno de los más fáciles de identificar por el color de su pecho.  Una anécdota es que según iba preparando la imágen para el blog, me dí cuenta que había un insecto verde en el poste de descanso del colibrí.  ¡No lo había visto en el campo!  Y decidí incluirlo en la imágen como ejemplo de los regalos que nos brinda la Madre Naturaleza, cuando nos acercamos a ella.

Above is Gould´s Jewelfront (Heliodoxa aurescens,) one of the easiest hummingbirds to identify due to its distinct front colour.  One anecdote is that as I was preparing the image for the blog, I saw an insect on the resting post of the bird.  I had not seen it on site!  I decided to include the insect in the image, as an example of the gifts that Nature showers on us when we come up close!

Hay colobrís con clara diferenciación entre el macho y la hembra como es el caso del Picaflor Nuca Blanca (Florisura mellivora) arriba.

Some hummingbirds have clear differentiation between the male and female, such as the White-necked Jacobin (Florisura mellivora) above.

Son tan pequeños los colibrís, y se mueven tan rápido, que puede ser difícil identificarlos en el campo.  Hay veces es la iridiscencia en las plumas que delatan su presencia.  Arriba por ejemplo, hay tres especies diferentes de color azul y verde.

Hummingbirds are so small and move so fast, that it can be difficult to identify them on site.  Sometimes, it is the iridiscence of their feathers that reveal its presence.  Above for example are three different species in blue and green.

Los colibrís son especialistas en beber néctar de flores y son las únicas aves capaces de volar hacia atrás.  Por otro lado, sus patitas y manos sirven sólo para posarse sobre algo y no para caminar.  

Hummingbirds are specialists in feeding on nectar from flowers and they are the only birds able to fly backwards.  However, their little legs and hands only serve for perching, and cannot be used for walking. 

Comen todo el día, en montos pequeños, y si no encuentran comida, mueren de hambre rapidamente.  La destrucción de su hábitat es una de las amenazas que enfrentan.  

Los colibrís están entre las aves más pequeñas del mundo y se encuentran sólo en las Américas.  ¡Hay 340 especies, la mayoría en los trópicos como en el Perú! 

¡Habían muchos más colibrís en ACONABIKH que conocer, entonces, de todas maneras volveré.!

Hummingbirds eat all day in small amounts and if they are unable to find food, they quickly starve to death.  Destruction of their habitat is one the threats they face.

Hummingbirds are amongst the smallest in the world and are found only in the Americas.  ¡There are 340 species, of which the majority are in the tropics in countries such as Peru!  

There were many more hummingbirds at ACONABIKH and so I will definitely be going back!